ОСОБЕННОСТИ И ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА РАССКАЗА РЭЙЧЕЛ ДЖОЙС “A SNOW GARDEN” : доклад, тезисы доклада

Описание

Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций

Конференция: РЕГИОНАЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ» В РАМКАХ XXIV МЕЖДУНАРОДНОГО НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКОГО ФОРУМА СТУДЕНТОВ, АСПИРАНТОВ И МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ «МОЛОДЕЖЬ И НАУКА XXI ВЕКА»; Красноярск; Красноярск

Год издания: 2023

Ключевые слова: literary translation, equivalent and adequate translation, translation transformations, translation difficulties, analysis of examples, художественный перевод, эквивалентный и адекватный перевод, переводческие трансформации, переводческие трудности, разбор примеров

Аннотация: В статье рассматриваются основные трудности, с которыми можно столкнуться при переводе современной прозы. Анализируются приёмы переводческих трансформаций. Приводятся авторские варианты перевода примеров безэквивалентной лексики. The article considers the main difficulties that can be encountered in the translation of modern prose.Показать полностьюThe methods of translation transformations are analyzed. Possible author's equivalent vocabulary translations of examples are presented.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ

Номера страниц: 39-41

Издатель: Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева

Персоны

  • Карпутина В.М. (Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева)

Вхождение в базы данных