Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций
Конференция: Экология. Коммуникация. Перевод; Улан-Удэ; Улан-Удэ
Год издания: 2025
Ключевые слова: неоднозначность информации художественного произведения, творческий процесс, интерпретация, полилингвальный и мультимодальный палимпсест, work of literature information ambiguity, creative process, interpretation, polylingual and multimodal palimpsest
Аннотация: В статье рассматривается организация гетерогенных объектов культуры (текстов в широком понимании понятия), представляющих собой систему художественного оригинала и его вторичных версий, имеющих различную семиотическую природу. В таких системных объектах семиозис описывается в контексте информационных особенностей «сильного» вербальПоказать полностьюного оригинала и, прежде всего, его неоднозначности, неопределенности и, как прямое следствие, потенциальной неисчерпаемости, предполагающей появление его многочисленных версий. Неограниченная (бесконечная) интерпретация «сильного» текста имеет в основе его инге-рентную неоднозначность и высокую художественную ценность, обеспечивающую бесконечное вдохновение интерпретаторам. В свою очередь, генерируемая переводная множественность определяет появление полилингвального и мультимодального конструкта (культурного палимпсеста), элементы которого обнаруживают системные связи, способствующие его активному функционированию и продолжительному сохранению в пространстве культуры. В исследовании использовались традиционные научные методы гуманитаристики - сравнительный, структурный и описательный, а также метод интерпретации, которые комплементарно применялись в рамках герменевтического подхода. The article examines the organization of heterogeneous cultural objects (texts in the broad sense of the concept), which are a system of an original text of literature and its secondary versions with different semiotic nature. Semiosis within such systemic objects is described in the context of “strong” verbal original informational features and, above all, its ambiguity, uncertainty and, as a direct consequence, its potential inexhaustibility. Unlimited (endless) interpretation of a “strong” text is based on its inherent ambiguity and high artistic value, which provides endless inspiration to its interpreters. In turn, the generated translation multiplicity determines the emergence of a polylingual and multimodal construct (cultural palimpsest), the elements of which reveal systemic connections that facilitate its active functioning and long-term preservation in the cultural space. The study was based on traditional scientific methods of humanities studies, such as comparative, structural, and descriptive methods, as well as the method of interpretation, which were used in a complementary manner within the framework of the hermeneutical approach.
Журнал: Экология. Коммуникация. Перевод
Номера страниц: 78-82
Место издания: Улан-Удэ